vendredi 25 mai 2012
Lexpress.mu en page d'accueil | newsletter | archives | rss
header
Météo Avis de décès Horoscope   
header
Jimmy Harmon : «Le kreol participe du processus de mauricianisation»
Modifier la taille du texte:A | A

Imprimer

Envoyer

Commentaires

Sauvegarder

Noter l'article

Partager et classer cet article

Nazim Esoof   |  26/05/2011

Comment se prépare l’introduction du kreol comme matière au cycle primaire ?

Il y a l’Akademi Kreol Morisien(AKM) qui prépare cette arrivée du kreol morisien à l’école. Ce travail s’effectue à différents niveaux. Il y a des tâches bien défi nies qui ont été entreprises. Notamment en ce qui concerne la grammaire, l’orthographe et le programme d’études. A ce jour, le travail sur la grammaire et l’orthographe a été réalisé par l’équipe des Drs Arnaud Carpooran et Daniella Police respectivement. Ces deux dimensions sont déclinées sous l’appellation «Kreol Morisien Standard». C’est ce qui permet au kreol d’entrer à l’école.

Comment voyez-vous le chemin parcouru ?

Le kreol, à Maurice, a ses ambiguïtés historiques que nous avons à gérer et à assumer. Il y a eu tout un combat pour mener à sa reconnaissance. C’est un combat avec différents acteurs aux perspectives différentes qui ont marqué différentes périodes de notre pays. Il a débuté par le courant nationaliste représenté par Dev Virahsawmy et toute la génération Soley Ruz durant la période post-Indépendance. Puis, il y a eu le mouvement des productions artistiques des soldats lalit militan des années 80, le travail de litteracie de masse par Ledikasion Pu Travayer et le mouvement d’affirmation identitaire créole, surtout durant la période post-émeute
février 1999 jusqu’à ce jour. Sur le plan pédagogique, il y a eu bien sûr le Prevok-BEK qui est venu bouleverser l’ordre établi. Depuis, c’est avant tout la question du kreol comme langue identitaire qui a mené le gouvernement et l’ensemble de la classe politique à proposer le kreol morisien comme matière optionnelle au même titre que les langues optionnelles existantes qui sont des langues identitaires dans le contexte socio-historique mauricien.

Il reste une autre question capitale. Celle du programme d’études…

C’est, en effet, un débat de fond. Le contenu du programme d’études est fondamental. C’est un travail qu’entreprend actuellement le Mauritius Institute of Education, parallèlement à celui sur la formation. La tâche de l’élaboration du curriculum a été confiée au Curriculum Working Group dont j’ai présidé les premiers travaux. Déjà, la question culturelle et surtout de l’ancestralité fut soulignée et il y a eu un bon débat là-dessus au sein de l’AKM. Par la suite, par souci du bon fonctionnement et dans le respect des institutions, j’ai demandé moi-même à ce que la poursuite des travaux se fasse par une institution appropriée. Au-delà des différentes écoles de pensée sur la définition de ce qu’est un curriculum, il comprend généralement les objectifs éducatifs, le contenu, les techniques d’enseignement et l’évaluation. Mais c’est surtout dans le processus de l’élaboration, qui engage la consultation la plus large possible, que nous entrons dans les questions fondamentales telles que les valeurs à transmettre à l’apprenant.

Qu’est-ce qui peut être proposé?

A l’image de l’apprentissage de l’urdu et de l’hindi dans leurs deux dimensions respectives en tant que langues et cultures, le kreol et le bhojpuri doivent être étudiés par rapport à leurs multiples facettes. Ce sont des langues qui transmettent des valeurs. Le modèle d’enseignement le plus approprié est celui de l’Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture (Unesco), qui préconise «the heritage language model» (NdlR : langues comme dynamiques d’héritage). Dans cette dimension, la langue se raconte et raconte un monde à travers des chants, des sirandanes, des contes… soit dans sa portée folklorique. Il y aura toujours des mises à jour à effectuer. Ce serait significatif d’avoir un débat sur ces questions. Il y a enfin la dimension identitaire autour du kreol. Il y a ce sentiment d’identification des créoles à une langue. Mais pas dans un esprit de repli. Puisque le kreol participe aussi du processus de mauricianisation qui concerne tout le monde. Le kreol a cette potentialité de reconnaître des identités particulières et universelles à Maurice. C’est une question de fond qui devrait intéresser les intellectuels et les opinion leaders, entre autres. Ce n’est pas une question qui aura une incidence directe sur l’apprentissage du kreol morisien au niveau du primaire. Mais, dans une vision globale, qui s’étend jusqu’au tertiaire, elle a son importance.

Entrevue réalisée par Nazim Esoof

    

Commentaires

Par:-Temps ensoleillé
M Harmon nous dit qu'il vise à instaurer le creole jusque dans le tertiaire. Cest de la foutaise!! L'hymne national mauricien est écrit en langue anglaise. Dans ce cas, lle devrait aussi etre la langue parlée des autochtones. On s'identifie a une langue commune et non a une multitude de dialectes que d'ailleurs personne ne comprend. On sait aussi qu'on est mauricien avec une histoire. On ne vous a pas attendu pour le découvrir. Je crois que vs l'avez compris, votre proposition est de tres mauvais gout.
Par:-moi moricien
perna narien drole,eski anglais-français-urdu-hindi langage morisien? alé courage misié Harmon
Par:-Public
The Indian immigrants brought indian languages, Chinese immigrants brought haka/mandarin, British & French brought their own languages, the Africans brought their own rich languages. The European colonisers could not tolerate any other language besides their own that is why the rich African languages were wiped out and were replaced by French dominated creole which the French slave owners imposed. Strange that today many Afro Mauritians sing glory to this creole and even consider it to be their ancestral language/identity.
Par:-Voltarene
Je suis deja Mauricien a multiple identite. Je n'ai pas besoin qu'on me dise comment etre mauricien. Je n'ai pas de lecon a retenir de Harmon or quelqu'un d'autre. Ce type n'a pas invente la roue! Laissez moi vivre mon Mauricianisme a MA facon. Il y en a marre du sectarisme deguise en projet d'education ou plutot d'endoctinement. Franchement parle le creole est un dialecte limite et aussi a porter limite. Il serait aussi important que les mauriciens sachent que ce qu'on leur propose ou essaie de leur vendre avec un brin de sentimentalisme n'offre pas de reel perspective d'avenir. MERCI.
Par:-Emiliano Z
Prince Phillipo to Mumbo Dumbo: PP: Where are you from lad? MD: From Mauritius Sir. PP: I see you know of the Queen’s English then. MD: Yes Sir. PP: What YOUR language then? MD: English Sir. PP: No lad, I mean your OWN language. MD: Don’t have one Sir. We had a kreol dialect once, but we were so ashamed to speak it to our children that it eventually died out. PP: Sad, so what do you speak at home now? MD: French and English Sir. PP: But you are neither French nor English, what’s your identity then? MD: Don’t have one Sir, as far as I know, we are all ex-colonial hybrids hoping to be able to speak French and English better than the French and English themselves. PP: Really, but that’s not something to aspire to young man; where is your sense of belonging and national pride? MD: We want(s) to be like the British Sir. PP: I see. Well good luck with your pursuance of ‘advancement’ then.’ MD: Oh, thank you very very much Sir.
Par:-Lepep
Mauritius is a tiny island surrounded by vast ocean. For most things (commerce & tourism), it depends mostly on other countries. These are reasons for which we must develop our means (linguistic & cultural) to better interact with the foreigners. Knowledge of foreign languages (besides the common English & French) is of utmost importance for our development. We must admit that most of us do not master the foreign languages well enough. With the introduction of creole, the situation will worsen and we will further isolate us to enclose us onto ourself!
Par:-ste
ki to p fer jo! ki gramer grammaire to p koze. Aster ti creole dans la kaz mem p dir je suis je la, medium deja servi dan luniversite sa, et apre kan zot ine maitrise creole, ki to pou fer pou fer zot p fail anglais ek francais
Par:-Public
1. How many academicians do we have in the 'so called' academy of creole? 2. The MIE is regarded as the institution where all sorts of courses are offered. Yet one wonders how many specialists in creole do we have at the MIE? 3. The introduction of creole was not a pedagogical one as no teaching body requested for the same. On the opposite, teachers are strongly against. The deal for introduction was spearheaded by certain socio cultural group very active in politics. For whatsoever deal in favour of politicians and socio cultural association, teachers & students are being forced to use/learn the language. 4. What future with creole: a) what post secondary field of study (eg medicine, engineering, IT, etc) will be studied in creole? b) is there any country in the world where there is possibility to study in creole medium at tertiary level?
Par:-Mauritian
The Mauritian creole belonged more to the slave owners of French origin; the latter wanted the African slaves not to be united by any common factor (language/culture/tradition). Thus, the rich African languages were erased from our soil and French dominated creole was made to replace! Pity to note that today, those who must have honoured the rich African languages of their ancestors are here in favour of the language imposed by the slave owners!
Par:-le citoyen
On ne peut etre qu'n désaccord avec des imbécilités de ce genre. M Harmon que la démarche ne s'insere pas un esprit de repli. Soyons sérieux. Le créole est un dialecte local qui n'a pas et n'aura pas sa place à l'université. Ce monsieur ne doit pas voir plus loin que le bout de son nez. J'espère que le gouvernement mauricien et le peuple mauricien ce cèdera pas à ce retour au caniveau.
Par:-Un electeur de nos 3
Attendons voir ou tout cela menera nos gosses.
Vos Commentaires open close
Autres interviews
Nikhil Treebhoohun : «Les traités ne sont d’aucune utilité si les entreprises ne s’en servent pas»
Le CEO du «Global Institutional Investors Forum» parle des perspectives pour Maurice en termes d’investissements en Afrique. Il décortique les spécificités du continent, tout en évoquant les forces sur lesquelles Port-Louis peut compter pour aller vers «la dernière frontière».
Feroz Dahoo : «Les gains perçus sur les taux de change n’ont pas bénéficié aux consommateurs»
Le Chief Executive Officer de Thomas Cook (Mauritius) estime que nos dirigeants doivent démontrer « leur capacité à maintenir la stabilité sociale et politique » et « éviter des pertes d’emplois ».
Dominique Dherve : «Ces plantes qui reviennent sont des porte-drapeaux»
C’est un projet tout à fait exceptionnel : ramener des espèces endémiques disparues à la vie et les réintroduire dans nos forêts. L’une de ses chevilles ouvrières nous raconte comment quelques cellules d’une graine peuvent sauvegarder une espèce toute entière et bien plus encore. Le Directeur du Conservatoire botanique national de Brest nous en parle.
 [3]
Jean-Claude de l’Estrac: « Je trouve la nation plus forte que beaucoup d’entre nous s’imaginent »
La nation, la citoyenneté, l’éthique. Ces sujets ne sont pas souvent débattus. Jean-Claude de l’Estrac qui a été éditorialiste, auteur d’ouvrages sur l’histoire de Maurice et ministre de la République les aborde et se prononce avec une clarté qui témoigne d’une réflexion approfondie sur ces thèmes à portée sociétale.
 [8]
Bissoon Mungroo, proche collaborateur de Sir Anerood Jugnauth : «Ramgoolam a piégé le MSM avec Medpoint»
Bissoon Mungroo, proche collaborateur de sir Anerood Jugnauth (SAJ) – le seul à avoir été présent au Réduit le jour de l’annonce de sa démission – affirme que les gens ont peur de montrer leur soutien à l’ancien président de la République par peur de représailles. Presque deux mois après la démission de SAJ, il déclare que ce dernier n’est pas déçu du manque de momentum, mais qu’il est, au contraire, en train de labourer le terrain.
 [12]
Actualités|Sports|Génération Y|Mauriciens d'ailleurs|Opinion|Jobs|Immobilier|petites annonces
Contactez Nous | Code de Déontologie | Vos Commentaires | Sitemap
© Copyright La Sentinelle Limited 2010 | Designed & Hosted By: Designed & Developed By 4C plus