samedi 11 février 2012
Lexpress.mu en page d'accueil | newsletter | archives | rss
header
Météo Avis de décès Horoscope   
header
Comment le dire ?
Modifier la taille du texte:A | A

Imprimer

Envoyer

Commentaires

Sauvegarder

Noter l'article

Partager et classer cet article

Par:-  Gilbert Ahnee

On 06/09/2010

Dans un éditorial écrit en morisien, dans l’édition du dimanche 5 septembre de l’express-dimanche, repris en français sur ce même site web, le rédacteur en chef de ce newsmagazine dominical, Rabin Bhujun, exprime le souhait que nous désignions notre langue nationale par l’appellation “le morisien”, plutôt que par “kreol” ou “kreol morisien”.

En cela, notre confrère rejoint un souhait exprimé aussi par le ministre de l’Éducation, Vasant Bunwaree.

N’est-ce pas normal que la langue la plus parlée par les Mauriciens s’appelle le morisien ? Oui, sans aucun doute. Reste que cette langue fut longtemps connue comme le créole et que, même si elle est le patrimoine de tous, certains parmi le groupe ethnique créole prétendent en être les dépositaires privilégiés. D’où la requête de certains groupes sectaires, réclamant pour cette langue un statut de langue ancestrale des créoles.

S’il y a une chose à réclamer pour le morisien, c’est qu’il soit standardisé, que nous considérions tous qu’il mérite une orthographe. Pour nous aider en cela, il existe le remarquable dictionnaire unilingue d’Arnaud Carpooran, basé sur la Grafi Larmoni, officiellement adoptée par l’Etat mauricien et, malheureusement, trop peu utilisée par l’Etat dans ses communications écrites en morisien.

En matière linguistique, nous disposons d’un riche patrimoine : une langue comprise et pratiquée par tous : le morisien ; l’accès facile à deux langues européennes parmi les plus répandues à travers le monde ; l’accès facilité également aux langues officielles des deux pays phares du XXIe siècle, l’Inde et la Chine. Nous avons tout pour réussir. Reste uniquement à perdre l’obsession de l’ancestral.


 


Commentaires

Par Rory G
Sep 10, 2010
A propos du Kreol, je préférerais reprendre la logique shakespearienne du « what’s in a name? » pour défendre le fait que toute appellation du monde ne vient que maquiller un problème plus profond. Si le ‘Kreol’ mauricien porte cet épithète, c’est bien parce qu’il le doit a quelque chose. tout phénomène linguistique n’apparaît de lui-même, ne surgit pas d’un néant: il est nommé par son histoire, par l’histoire d’une ethnie, et finalement, par celui de tout un peuple… enfin, tout cela pour dire qu’on ne guérit pas la folie meurtrière en détruisant le patrimoine de l’esclavage…de même, on n’apaise pas les frictions sociales en rebaptisant notre langue. et puis, ne sommes-nous tous pas créoles? n’est-ce pas notre identité première? un débat autour d’une langue est souvent un dialogue de sourd. En sus de cela, le débat autour du Kreol est celui de la vacuité: le 'Kreol' serait vraiment un problème s'il s'appelait "Population générale"...
Par Nano
Sep 08, 2010
Where you are, when you are asked about your mother tongue - you would say creole - and the inevitable question is " Is it like Haitian Creole or Carribean Creole???" If you ever lived or travelled in the foreign lands you will know what it is to say that you hava a mother tongue and pourquoi reinventer la roue???? La langue creole existe et elle est aussi reconnue comme langue officielle dans certains pays! So what is the point of not willing to call it "Kreole Morisien"? What is the Heck?? Cela dérange?? Ou bien les autres ont peur par car ils sont bourrés de préjugés raciaux......
Par Le Sheriff
Sep 08, 2010
By having a unifying name to the language it will unify the people under the umbrella Mauricien which we all are first and foremost and ethnically, culturally and religiously after. I stress on that. Whenever someone say that I speak Creole with a foreigner, the latter will automatically question what is that ? then will follow a long explanation. The other question will be which creole ? This is a point where Creoles all over the world are different.. When someone say he speaks Kreol Haitien, he is surely very different is every way from a Seychellois who speaks Kreol: different nationality, different people, different reality etc....even though they have some common origins. Until proven otherwise Rodriguans, Chagosiens and those of Agalega are constutionally Mauritians and abide to the laws of Mauritius and their creole language is no different at all from the Mauritian Creole. Rodriguans cannot claim to have a kreole of their own, neither can the other subgroups..... Graphi larmoni should apply to them all. The example of French is indeed a good one as french is the unifying language of all french on the mainland as well as the DOMTOM. Reunionais or Martiniquais have fought for their Kreol to be recognised and this is where it will stop:a recognition. Mauritius is a very different situation and context, there is a need for this language Le mauricien to be recognised first. I think this first hurdle has been overcomed. Now the second phase is the introduction in schools and this is underway with the goodwill of Bunwaree. Bravo, all credit to him despite the resistance of the Tungars and other Hindu voice etc... Bunwaree seems to be above cast and an example to Choonee. The so called Creole leaders by trying to appear "corporantism" and stick to their guns are not doing any good for the progress of the introduction the ancestral and now NATIONAL language in schools. They should stop appropriating this language as the language of the creoles (who are they ? my definition is that all mauritians are creoles)) I shoud then rather say those of African decent. Let's stop this game and let the language florish and be language af all mauritians. Then only every mauritian will see and accept the language as the national language implictly and explicitly. The process to officialisation starts here. As you rightly pointed out " to claim a monopoly over it is a self defeating strategy and certainly runs counter current to the emergence of a collective Mauritian National Identity" This is the crucial point at stake. Le Creole mauricien and Le mauricein will benefit to the underpriviledged group in the same way. To be noted also that the language has evolved and enriched throughout the years from Slavery to independence to today's modern Mauritius. so every one has contrubuted to its progress. What in a name, if it is not some who a tout prix want the word creole to be in it whether the language is Creole Mauricien or le Mauricien, it is still the same and its origins and evolution is still part of history. However the difference will be that le Moricien will not create any contrioversy, there has been too much already. Vive le Mauricianism qui est également équivalent au Creoleism ou Creoleite. Tous les hommes sont des Créoles, écrivait Hector Poulet.
Par Le Sheriff
Sep 07, 2010
No use to fight over such a trival issue of wording. Par exemple, le français est la langue des Français, tous les Français donc tout à fait naturel que Le Mauricien soit la langue de tous les Mauriciens. Please do not mix language with ethnicity as it defeats the purpose because all Mauritians are Creoles i.e native of the Island with different backgrounds and religious persuations. Yes we are all Creoles in the largest sense of the word. Was it no Alain Romaine who wrote : Le Creole est une ile ? Donc tout l'ile Maurice est Creole. Yes we are Creoles first and the rest after. We are likely Mauritians first and the rest after. Donc qui dit Creole, dit Mauricien. Conclusion, la langue créole est la langue de tous et il doit logiquement s'appeler le Mauricien.
Par Starbright
Sep 06, 2010
English is the universal language and Creole is the mother tongue of all Mauritians.Mauritius is a funny place where French is used in media, English in parliament and court and Creole in communication.Haitian Creole became the official language in Haiti along French since 1961.People will always call the language for "Creole "no matter what.As far as I'm concerned, i do speak the good old Creole language only on my visits to Mauritius and i love it and will always call it for Creole.
Par lav
Sep 06, 2010
Moi aussi mo dacord avec Henry. Dan Seychelles zotte cause kreol seychellois et haiti cause kreole haitien et partout ailleur li coume sa .ki faire bizin enleve sa mo kreole ziste parski certain pa trop content prononce li ,zotte meme dire banne chretien quand zotte pou identifier banne creole.meme banne americain cause anglais americain ki different lor pronociation et certaine fason ecrire aussi avec banne ki cause anglais en Angleterre.li ena plis sens quand nou pou kreole morisien
Par Saffiyah
Sep 06, 2010
I recently met somebody in Ireland, where I live, who asked me about the language we speak in Mauritius, and I said creole.Interestingly, she asked me if it was the same as the Carribean creole, to which I replied no. The point is that the language itself will always remain A creole(chk your dictionaries to look for the definition of creole). The debate should go beyond what we should call the language. It shoulf focus as is said in the article on its standardisation and its implementation. That said, just because it is called a creole doesn't mean that one community in particular should claim it as theirs. Here in Ireland, nobody is debating whether it is the Catholics' Irish or the Protestants' Irish, the language is simply called Irish.
Par Lélio Wong
Sep 06, 2010
L'obsession de l'ancestral restera l'habitude du Mauricien pendant des siècles. L'habitude est une seconde nature. Si on surnomme le Kréol en morisien le Mauricien continuera à " koz so kréol". Le morisien est l'identité et le Kréol la langue. Ne pas comparer aux autres créoles. Pourquoi se battre contre la nature ?
Par veeren
Sep 06, 2010
Il faut le pratiquer. Si nous le voulons vraiment... alors plus d'articles en morisien dans les journaux.
Par Burn-it
Sep 06, 2010
Ce n'est pas une question d'ancestralité... J'ai déjà tenu une conversation avec un Réunionnais qui s'exprimait en kreol réunionnais et moi en kreol mauricien. Même chose avec une Haïtienne. Il y avait peut-être des différences, mais nous nous sommes compris et ce, grâce à ce lien qui s'appelle: la créolité. Désolé, je resterai politiquement incorrect et je continuerai à appeller cette langue kreol morisyen quitte à déplaire à la sensibilité sectaire de certains qui n'acceptent pas ou qui ne veulent pas reconnaître leur propre créolité...
Par Henry
Sep 06, 2010
Mo pa dakor ki bizin apel kreol,le morisien me bizin apel li "kreol morisien",parski par ekzanp bann rodrige kouma pou apel zot lalang me zot koz mem langaz,mwa osi mo dir pe perdi enn ta letan pli inportan,fer li 'standardisé'
Vos Commentaires open close
Actualités|Sports|Génération Y|Mauriciens d'ailleurs|Opinion|Jobs|Immobilier|petites annonces
Contactez Nous | Code de Déontologie | Vos Commentaires | Sitemap
© Copyright La Sentinelle Limited 2010 | Designed & Hosted By: Designed & Developed By 4C plus